Okinawa de Suki ni Natta Ko ga Hougen Sugite Tsura Sugiru沖縄で好きになった子が方言すぎてツラすぎる; The Girl I Fell in Love With in Okinawa Speaks in a Heavy Dialect and It's Too Much of a Pain; 喜歡的沖繩妹說方言; Девушка, в которую я влюбился на Окинаве, говорит на очень трудном диалекте, и с ней сложно общаться; OKITSURA: Fell in Love with an Okinawan Girl, but I Just Wish I Know What She's Saying; Cô gái tôi yêu ở Okinanawa nói tiếng địa phương, mà tôi chẳng hiểu gì hết
I, Teruaki Nakamura, transferred to a school Okinawa and developed a crush on a girl named Kiyan-san, but I don't understand her dialect. Higa-san is always helping me by translating the dialect. A slightly different cultural love starts on the southern island.
(Source: Kurage Bunch, translated)
[b]Japanese:[/b]
[spoiler]俺・中村照秋は、沖縄に転校し、好きな人も出来たが、喜屋武さん(好きな人)の方言が分からない。好きな人の方言を通訳してくれる比嘉さんには、いつも助けられてばかりいる…。 南の島でちょっぴり変わった異文化恋愛スタート‼
(Source: Kurage Bunch)[/spoiler]
[b]Links:[/b]
[spoiler][url=https://www.pixiv.net/en/users/1821198][img]https://i.imgur.com/oiVINmy.png[/img] Artist’s Pixiv[/url]
[url=https://twitter.com/egumisky][img]https://i.imgur.com/dQCXZkU.png[/img]Artist's Twitter[/url]
[url=https://twitter.com/nu_sisa][img]https://i.imgur.com/dQCXZkU.png[/img]Artist's 2nd Twitter[/url][/spoiler]
Turn off comment